chat in English

英国の18歳の女の子と時々チャットしています。
先ほど話していて、
「今日、夕飯食べない」
「10代のうちはしっかり食べないと」
というような会話をして、ふと自分の発言が中年っぽいなと思いました。
それで「中年っぽいよってどう言えばいいの?」と聞いたのを「君は中年っぽい」ととられてしまったようで'haa!nani!'と。
この咄嗟にでてきた発言は非常に10代らしいねと。
まぁ発音までは分かりませんが。

ちなみに
'how do you say you're like a middle-aged person?'のあとに
'my previous remark might seem that way'と言ったので、向こうもすぐに分かってくれました。
やはり外国語での意思疎通は難しい。